最高人民法院印发官方英译文-上篇2021-07-30

    近日,最高人民法院公布了关于印发《人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文》的通知(法〔2021〕184号),以便相关从业人员日后规范使用英译文。小编从中摘取了部分英译文,分成上下两篇推送,与大家分享。

 

一、法院名称

 

(一)法院等级

 

1、中华人民共和国最高人民法院

英译文:The Supreme People's Court of the People's Republic of China

简称:The Supreme People's Court of P.R.C. (SPC)

 

2、高级人民法院

英译文:The High People's Court 

例:

①北京市高级人民法院

英译文:The High People's Court of Beijing Municipality

简称:Beijing High People's Court

②内蒙古自治区高级人民法院

英译文:The High People's Court of Inner Mongolia Autonomous Region

简称:Inner Mongolia High People's Court

 

3、中级人民法院

英译文:The Intermediate People's Court 

例:

①上海市第一中级人民法院

英译文:The First Intermediate People's Court of Shanghai Municipality

简称:Shanghai First Intermediate People's Court

②湖南省湘西土家族苗族自治州中级人民法院

英译文:The Intermediate People's Court of Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture of Hunan Province

简称:Xiangxi Tujia and Miao Intermediate People's Court, Hunan

③吉林省长春林区中级人民法院

英译文:The Intermediate People's Court of Changchun Forest Area of Jilin Province

简称:Changchun Forest Area Intermediate People's Court, Jilin

 

4、基层人民法院

英译文:The Primary People's Court 

例:

天津自由贸易试验区人民法院

英译文:The Primary People's Court of Tianjin Pilot Free Trade Zone

简称:Tianjin Pilot Free Trade Zone Primary People's Court

②广东省深圳前海合作区人民法院

英译文:The Primary People's Court of Qianhai Cooperation Zone of Shenzhen City of Guangdong Province

简称:Qianhai Cooperation Zone Primary People's Court, Shenzhen, Guangdong

③江西省南昌高新技术产业开发区人民法院

英译文:The Primary People's Court of Nanchang High-Tech Industrial Development Zone of Jiangxi Province

简称:Nanchang High-Tech Industrial Development Zone Primary People's Court, Jiangxi

 

*新疆兵团法院

例:

新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院

英译文:The Production and Construction Corps Branch of the High People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region

简称:Xinjiang Production and Construction Corps Branch High People's Court

②新疆生产建设兵团第十四师中级人民法院

英译文:The Intermediate People's Court of the Fourteenth Division of Xinjiang Production and Construction Corps

简称:Xinjiang Production and Construction Corps Fourteenth Division Intermediate People's Court

③新疆生产建设兵团哈密垦区人民法院

英译文:The Primary People's Court of Kumul Reclamation Area of Xinjiang Production and Construction Corps

简称:Xinjiang Production and Construction Corps Kumul Reclamation Area Primary People's Court

 

(二)法院类型

 

1、军事法院

英译文:Military Court

例:

①中国人民解放军军事法院

英译文:The Military Court of the Chinese People's Liberation Army

简称:The PLA Military Court

②中国人民解放军西部战区第一军事法院

英译文:The First Military Court of the Western Theater Command of the Chinese People's Liberation Army

简称: The PLA Western Theater Command First Military Court

③中国人民解放军驻港部队军事法院

英译文:The Military Court of the Chinese People's Liberation Army Hong Kong Garrison

简称: The PLA Hongkong Garrison Military Court

 

2、海事法院

英译文:Maritime Court

例:

大连海事法院

英译文:Dalian Maritime Court

 

3、知识产权法院

英译文:Intellectual Property Court

例:

海南自由贸易港知识产权法院

英译文: Hainan Free Trade Port Intellectual Property Court

 

4、金融法院

英译文:Financial Court

例:

上海金融法院

英译文: Shanghai Financial Court

 

更多有关法院等级、类型的例子可参考通知原文,链接如下:http://www.court.gov.cn/fabu-xiangqing-314981.html

 

 

信息来源:最高人民法院

Suite 1,6-12, 5th Floor, Tower W1, The Tower Offices, Oriental Plaza, No.1 East Chang'an Avenue, Dongcheng District, Beijing 100738, China
Telephone: (86 10) 8529 5526 Fax: (86 10) 8529 5528 E-mail:email
京ICP备05017717号-1 | 京公网安备11010102001062号 | Disclaimers | Copyright | Privacy Statement